La série "La Licorne et Les Trois Couronnes" a été traduite en langue slovaque entre 1997 et 1999, en six tomes. Elle a, m'a-t-on dit, très bien marché en Slovaquie. Je me souviens d'en avoir parlé au téléphone avec la représentante des Editions Ikar, qui était enchantée. Selon elle, la série était un best-seller. Bien que je n'aie eu aucun moyen de le vérifier de visu, je l'ai crue : pourquoi aurait-elle menti ?
Aujourd'hui encore, mes livres font partie des catalogues de diverses bibliothèques municipales slovaques ou tchèques - tout comme en France.
Voici donc, juste pour la nostalgie et le petit côté exotique, des liens vers diverses bibliothèques qui ont mes romans dans leurs fonds.
Base de données du livre en Slovaquie :
http://www.databazeknih.cz/serie/jednorozec-1229
Bojnice : http://www.mestskakniznicabojnice.sk/katalog-knih/kniha.php?c=027641
Brno (Brünn : capitale de la Moravie et 2ème ville de République Tchèque) :
http://katalog.krajskakniznicazilina.sk/Carmen/main/application.faces?library=main&view=search&action=indices&indicesType=indices_authors&query=Alma-Marie%2C+Val%C3%A9rie&authorityFilter=1000051829&department=1&page=1
http://sk.olejar.eu/isbn/8071183598/
Ici, lien vers diverses bibliothèques municipales tchèques:
http://katalog.krajskakniznicazilina.sk/Carmen/main/application.faces?library=main&view=detail&state=indices&detailType=detail&id=40581
Lien vers des sites de fans:
http://www.romantika.estranky.sk/clanky/historicke-serie/jednorozec.html
http://www.bookfan.eu/serie/608/Jednorozec
http://www.knihy.name/autor/valerie-alma-marie/
Et voici les titres des 6 tomes et leurs couvertures (plutôt drôles).
"Jednorozec a trojita Korùna" : littéralement, "La licorne et la triple couronne"
"Jednorozec a sila povinnosti" : en gros, "La licorne et les obligations du pouvoir".
"Jednorozec a sokovia v làske" : "La licorne et les chocs de l'amour"
"Jednorozec a bratstvo ruzoveho kriza" : "La licorne et la fraternité de la Rose-Croix".
"Jednorozec a strieborna dyka" : "La licorne et la dague d'argent".
"Jednorozec a hra osudu" : "La licorne et le jeu du sort".
Aujourd'hui encore, mes livres font partie des catalogues de diverses bibliothèques municipales slovaques ou tchèques - tout comme en France.
Voici donc, juste pour la nostalgie et le petit côté exotique, des liens vers diverses bibliothèques qui ont mes romans dans leurs fonds.
Base de données du livre en Slovaquie :
http://www.databazeknih.cz/serie/jednorozec-1229
Bojnice : http://www.mestskakniznicabojnice.sk/katalog-knih/kniha.php?c=027641
Brno (Brünn : capitale de la Moravie et 2ème ville de République Tchèque) :
http://katalog.krajskakniznicazilina.sk/Carmen/main/application.faces?library=main&view=search&action=indices&indicesType=indices_authors&query=Alma-Marie%2C+Val%C3%A9rie&authorityFilter=1000051829&department=1&page=1
http://sk.olejar.eu/isbn/8071183598/
Ici, lien vers diverses bibliothèques municipales tchèques:
http://katalog.krajskakniznicazilina.sk/Carmen/main/application.faces?library=main&view=detail&state=indices&detailType=detail&id=40581
Lien vers des sites de fans:
http://www.romantika.estranky.sk/clanky/historicke-serie/jednorozec.html
http://www.bookfan.eu/serie/608/Jednorozec
http://www.knihy.name/autor/valerie-alma-marie/
Et voici les titres des 6 tomes et leurs couvertures (plutôt drôles).
"Jednorozec a trojita Korùna" : littéralement, "La licorne et la triple couronne"
"Jednorozec a sila povinnosti" : en gros, "La licorne et les obligations du pouvoir".
"Jednorozec a sokovia v làske" : "La licorne et les chocs de l'amour"
"Jednorozec a bratstvo ruzoveho kriza" : "La licorne et la fraternité de la Rose-Croix".
"Jednorozec a strieborna dyka" : "La licorne et la dague d'argent".
"Jednorozec a hra osudu" : "La licorne et le jeu du sort".